「スイスまで送れますか?」──ある作品の旅路と、私たちの挑戦

2026年2月13日
お知らせ
スイスへの配送
Beyond Borders: The Untold Story of Delivering a Unique Artwork to Switzerland

これまでARTerraceでは、海外への公式発送エリアをアメリカ合衆国(USA)のみと定めておりました。国境を越える物流には、破損や紛失のリスク、そして国ごとに異なる複雑な関税やVAT(付加価値税)の壁が存在するためです。また、作家の手による一点物の工芸作品には、万が一の事態も許されません。

しかし先日、あるお客様から届いた一通のメッセージが、私たちの慎重な姿勢を前向きな挑戦へと変えるきっかけとなりました。メッセージの送り主は、スイスにお住まいの様子。

"Hello... I am happy to buy it, unfortunately I live in Switzerland and you do not deliver outside of Japan or USA. Is there any way to make it work?"

(こんにちは。ぜひ購入したいのですが、あいにく私はスイス在住で、貴社は日本と米国以外には配送していないようですね。なんとか対応する方法はありませんか?)

もし送り状の記載内容に不備があれば、現地の税関で荷物がストップし、お客様に追加書類の提出や、本来不要なはずの高額な関税を強いることになりかねません。正当な商取引として、正確な書類を作成する。私たちはスイス向けの輸出規制などを丁寧にリサーチし、通関トラブルのリスクを最小限に抑える準備を整えました。


日本とは違う、海外配送のリアル

書類の準備が整い、いよいよ発送です。今回採用したのは、信頼性の高いEMS(国際スピード郵便)。ですが、日本国内の宅配便と同じ感覚で送るわけにはいきません。

私たち日本人は国内のきめ細やかで丁寧な配送サービスに慣れきっていますが、国際便は長時間の空輸といくつもの経由地での積み下ろしの過程で、想像以上に品物を乱暴に扱われてしまう可能性があります。

今回お届けするのは一点ものの陶芸作品。破損してしまったら、お客様の期待を裏切るだけでなく、世界に二つとない作品まで失ってしまうことになります。そこで私たちは、マトリョーシカのように箱を入れ子状に梱包する「二重梱包」を採用しました。

数日後。お客様から届いたメールを見て、チーム全員が胸を撫で下ろしました。

"This is to let you know that I have received the artworks yesterday in excellent condition."

(昨日、作品が最高の状態で届いたことを知らせたくてメールしました。)

今回のスイスへの配送は、私たちにとっても大きな自信となりました。
「自国に送ってもらえるだろうか?」もしご希望をお持ちの方がいらっしゃいましたら、ぜひ一度お問い合わせください。

ARTerrace カスタマーサポート support@arterrace.jp